Izraz pomeni hvaliti samega sebe. I don’t mean to toot my own horn, but this pie I made is really delicious!
toot your own horn
Posted in Fraza (idiom) dneva
Angleške lekcije za Slovence
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni hvaliti samega sebe. I don’t mean to toot my own horn, but this pie I made is really delicious!
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni zaslužiti ravno dovolj denarja, da lahko plačate vse račune. To make ends meet, he picked up a second job delivering pizzas.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz se uporablja za agresiven napada na posameznika s strani cele skupine ali situacijo, v kateri skupina ljudi krvoločno tekmuje za isto stvar. When Princess…
Izraz pomeni izvedeti nekaj iz zanesljivega vira, od nekoga, ki pozna vsa dejstva. The news comes straight from the horse’s mouth so it has to…
Izraz pomeni biti zaveden ali prisiljen v nekaj, česar nočeš storiti. I really didn’t want to sing in the talent show, but my friend roped me in.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni zlorabljati moč, ki jo ima nekdo, z namenom, da bi dobil nekaj, kar hoče. The only reason he got into college was because his dad pulled some strings with the president of the university.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni samovoljno se vmešati v pogovor medtem kot nekdo že govori. I apologize for butting in on your conversation but the news I have…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni zelo se truditi in prizadevati storiti nekaj dobrega. I have been bending over backwards to make sure that you have a wonderful visit, and you don’t even care!
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, če govorimo o zelo mili obliki kazni za dejanje, ki bi zahtevalo strožjo kazen. They rob someone on the street and all they get is a slap on…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni postati zelo jezen. Mom’ll hit the ceiling when she finds out I’ve left school.