Izraz pomeni nameniti svoj čas, energijo in denar samo nečemu, s tveganjem, da lahko izgubite vse, v primeru, da tista stvar spodleti. I’m applying for…
a slap on the wrist
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, če govorimo o zelo mili obliki kazni za dejanje, ki bi zahtevalo strožjo kazen. They rob someone on the street and all they get is a slap on…
Izraz, ki se uporabi, ko govorimo o tem, kaj bo nekdo naredil, ko bo postal bogat in uspešen. When my ship comes in, I’ll buy…
catch some rays
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni sončiti se. Let’s go to the beach and catch some rays.
toot your own horn
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni hvaliti samega sebe. I don’t mean to toot my own horn, but this pie I made is really delicious!
monkey on your back
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, ko govorimo o trdovratnem problemu ali zasvojenosti. Don’t get in debt. You don’t want that monkey on your back.
to score an own goal
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni pomeni nenamerno prispevati k lastnemu neuspehu ali slabšemu položaju. His attempt to negotiate a better deal ended up backfiring when he unintentionally disclosed…
come down with something
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni zboleti. You look so pale. Are you coming down with something?
get the ball rolling
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, ko hočemo povedati, da se neka aktivnost sproži oziroma začne. I think it will be easier to become comfortable driving now that I…
piece of cake
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni, da je nekaj zelo lahko. I passed the test with no problems. It was a piece of cake.