Izraz pomeni odločiti se ne storiti nečesa zaradi prestrašenosti. I was going to go bungee jumping, but I chickened out.
chicken out
Posted in Fraza (idiom) dneva
Angleške lekcije za Slovence
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni odločiti se ne storiti nečesa zaradi prestrašenosti. I was going to go bungee jumping, but I chickened out.
Veliko ljudi, ki se uči angleškega jezika ima težave pri razumevanju, razlikovanju in rabi predlogov TO in FOR. Oglejmo si pravila, ki bodo točno določila rabo vsakega izmed njiju.
Pa smo jo dočakali, pomlad namreč. Zaznamuje jo tudi angleščina v svojih neštetih idiomih. Oglejmo si najbolj pogoste!
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni razkriti skrivnost. Who spilled the beans about her affair with Tom?
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, da povemo, da sta za spor ali nastali problem vedno potrebni dve osebi. Don’t blame me for the argument. It takes two to…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz opisuje stvar, zamisel ali osebo, ki jo je možno doseči, uresničiti ali prepričati v nekaj brez velikega truda. Changing the company logo is a…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni, da je nekaj čisto po nekogaršnjem okusu oziroma ustreza njegovim interesom. She loves watching movies, so I am sure she will go to…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz opisuje vnet poskus prepričati nekoga v nekaj, kar na prvi pogled izgleda dobro, toda ni. My boss did a snow job on me to get me to take on that project.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni ostati nevtralen, namesto da bi se zavezal določenemu položaju, pogledu ali stvari. When my kids fight, I try to walk the line rather than siding with one of them.