Izraz pomeni klepetati z nekom dolgo časa o nepomembnih stvareh. We sat on the porch until late at night, just shooting the breeze.
shoot the breeze
Posted in Fraza (idiom) dneva
Angleške lekcije za Slovence
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni klepetati z nekom dolgo časa o nepomembnih stvareh. We sat on the porch until late at night, just shooting the breeze.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni dati nekaj na stran oziroma preložiti na kasnejši čas. The whole deal was put on ice when the stock market fell sharply.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Posted in Fraza (idiom) dneva
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni povedati nekomu nekaj, kar ni popolnoma res, mu dajati napačne informacije, torej ga zavajati. She fed me a line about how she was…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni podcenjevati nekoga. It’s a mistake to sell your students – they’re more intelligent than you think they are.
Izraz pomeni nekoga prevarati, izigrati. He has been sold down the river by his colleagues.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni nehati nadlegovati nekoga. I’m tired of your constant criticism! Get off my back already!
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni zavajati nekoga dlje časa glede svojih namenov. If you have no intention of marrying me, you shouldn’t string me along.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni biti izredno nespreten, neroden z rokami. Can you help me with my tie, please? I am so nervous. I am all thumbs today.