Izraz se uporablja za opisovanje nečesa, kar po svoji vsebini ni dosti vredno, temveč je plehko in samo na videz privlačno. Nekaj, kar je ustvarjeno…
dog and pony show
Posted in Fraza (idiom) dneva
Angleške lekcije za Slovence
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz se uporablja za opisovanje nečesa, kar po svoji vsebini ni dosti vredno, temveč je plehko in samo na videz privlačno. Nekaj, kar je ustvarjeno…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni postati zelo jezen in eksplodirati. When she told him how much her new shoes cost, he blew a fuse.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo za nekoga, ki nam je neznan in čigar izjemne veščine nas presenetijo. Nekdo, ki se nenadoma iz ozadja prerine med vodilne vrste. A…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni sprejeti neko odločitev prehitro, prenagliti se. They’ve only just met – isn’t it jumping the gun to be talking about marriage already?
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni nekaj poživiti, olepšati, narediti bolj razburljivo. Let’s jazz up this room a bit. It looks too boring and empty now.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni izogniti se situaciji, ki bi lahko bila nevarna ali škodljiva. I really dodged a bullet when my exam was postoponed to next week…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni pretvarjati se, da ste neaktivni, mrtvi ali da spite z namenom, da bi vas pustili pri miru. He always plays possum when it…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni priznati svojo napako, kar posledično prinese občutek sramu in nelagodja. I think I’m right, but if I’m wrong, I’ll eat humble pie.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz opisuje občutek sramu, ki je posledica nekega neuspeha, zaradi česa izpadete neumno. Let’s think this through very carefully. I don’t want to end up…
Izraz pomeni oklepati se jeze zaradi prepričanja, da so vas v preteklosti obravnavali nepravično ali imeti negativen odnos do nečesa, zaradi česar ste se pripravljeni…