Izraz pomeni biti neopredeljen oziroma neodločen glede nečesa. I am still on the fence about buying a new car. I need money for other things…
be on the fence
Posted in Fraza (idiom) dneva
Angleške lekcije za Slovence
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni biti neopredeljen oziroma neodločen glede nečesa. I am still on the fence about buying a new car. I need money for other things…
Pred dnevi smo bili deležni praznika, ki je eden izmed najbolj priljubljenih praznikov zahodnega sveta (beri: Američanov). Dejansko predstavlja okrajšavo za »All Hallow’s Eve« oziroma »Hallow Eve« (večer vseh svetih oziroma večer pred vsemi svetimi). V Sloveniji bi nekako ustrezal katoliškemu prazniku, ki ga obeležujemo 1. novembra. Po običaju se otroci preoblečejo v različne kostume (po navadi čarovnice in pošasti) in hodijo od vrat do vrat, kjer prosijo za sladkarije z znano frazo »Trick or treat!« (Ukana ali posladek!) Zelo priljubljen običaj za noč čarovnic je izrezovanje buč, v katere se vstavi sveča (Jack O’Lantern).
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni, da nekdo ni darežljiv z denarjem, temveč je stiskaški oz. skopušen. Don’t wait for him to buy you a drink, he’s too tight-fisted.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni zbadati nekoga, najpogosteje na ta način, da ga hočemo prepričati, da nekaj ni res. Stop yanking my chain. I know I didn’t win…