SLOVENSKI PREGOVOR: “Rana ura, zlata ura.”
Angleški pregovori
Posted in Angleški pregovori, and Fraza (idiom) dneva
Angleške lekcije za Slovence
Posted in Angleški pregovori, and Fraza (idiom) dneva
SLOVENSKI PREGOVOR: “Rana ura, zlata ura.”
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni postati zapuščen, zanemarjen oziroma razpadajoč. After he retired, the whole business went to the dogs.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz opisuje nekaj, kar se nam zdi sumljivo in dvomljivo. There is something really fishy going on here.
V angleški slovnici je vzklični stavek vrsta glavnega stavka, ki izraža močnejša čustva oziroma govorčev intenzivnejši odnos do nečesa.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz opisuje nekaj, kar je neumno, nezanimivo in nepomembno. Driving is for the birds when you live in a big city—unless you like sitting in…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni obnašati se nespametno in zapravljati čas. Stop horsing around and get to work already.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni motiti nekoga s svojo neprestano prisotnostjo, biti napoti. I can do the housework much more quickly when the children aren’t getting in my…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni glasno in netaktno izraziti svoje mnenje,še posebej o občutljivih temah ali se hvaliti z nečim. Please, don’t go shooting off your mouth about…
Izraz pomeni postati jezen na nekoga, nanj vpiti, pogosto iznenada. Don’t jump down my throat, I’m just the messenger here.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni nekaj plačati ogromno, skoraj nerazumno, vsoto denarja za neko stvar. We paid through the nose to get the car fixed.