Izraz opisuje osebo, ki je dolgočasna in pokvari srečo ali zabavo drugih ljudi. Don’t invite her to the party. She is such a wet blanket.…
wet blanket
Posted in Fraza (idiom) dneva
Angleške lekcije za Slovence
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz opisuje osebo, ki je dolgočasna in pokvari srečo ali zabavo drugih ljudi. Don’t invite her to the party. She is such a wet blanket.…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni močno in javno se pritoževati. She created a stink about the lack of recycling facilities in the town.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni umreti. Any plant under my care kicks the bucket in about a week.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni nekaj dati, kar je bilo zahtevano in to storiti z zadržkom. He had to fork over $125 for the traffic ticket.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni narediti nekomu uslugo, za katero boste pričakovali protiuslugo. I’ve been scratching her back for years now – helping her get a new job,…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni dati nekaj (ponavadi denar) nerad oziroma ko tega ne želimo. You had better cough up what you owe me if you know what…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni ubežati (izogniti se) kazni, ki smo si jo prislužili s svojimi dejanji. I am furious. He’s done so many horrible things and wasn’t…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni izgubiti v nečem ali prenehati delovati. I think our printer just bit the dust.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni klepetati z nekom dolgo časa o nepomembnih stvareh. We sat on the porch until late at night, just shooting the breeze.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni dati nekaj na stran oziroma preložiti na kasnejši čas. The whole deal was put on ice when the stock market fell sharply.