Izraz pomeni zakopati bojno sekiro z nekom. Can you please bury the hatchet and make up with your sister? I can’t take the constant fighting.
bury the hatchet
Posted in Fraza (idiom) dneva
Angleške lekcije za Slovence
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni zakopati bojno sekiro z nekom. Can you please bury the hatchet and make up with your sister? I can’t take the constant fighting.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, če se počutimo slabo in se hočemo znebiti vseh negativnih občutkov, najti nek “izpušni ventil” ter se sprostiti. “Why is he so angry…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni obdržati nekaj kot skrivnost, znano samo določenim ljudem, ne vsem. Keep this on the down low but I heard Tom is having an…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni narediti ali sprejeti nekaj neprijetnega, pogosto po obdobju oklevanja. I don’t actually enjoy cleaning, but I bite the bullet and do it anyway.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni osebo ali stvar, ki je privlačna na pogled, paša za oči. The beautiful model is such an eye candy.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni povzročiti, da nekdo izgubi interes za nekaj. Her offensive remarks really turned me off.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni imeti vse niti v rokah, biti v zmagovalnem položaju. How can I advance in my career when my competitor holds all the aces?
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni za trenutek izgubiti razsodnost, postati iracionalen, po domače – “znoreti”. If I have to work one more weekend, I will go bananas.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni pridobiti si prednost pred nekom, s tem, da pohitite s svojimi dejanji. If we want to beat the competition, we should get a jump on this project.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni biti zelo uspešen in pritegniti veliko pozornosti. The new video game is making a big splash with audiences worldwide.