Izraz pomeni nameniti svoj čas, energijo in denar samo nečemu, s tveganjem, da lahko izgubite vse, v primeru, da tista stvar spodleti. I’m applying for…
suck it up
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, če hočemo nekomu reči, naj ne tarna, temveč se sprijazni z neprijetno situacijo, v kateri se nahaja in se spoprime z njo najbolje,…
cash cow
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, če govorimo o zanesljivem viru dohodka, poslu ali investiciji, ki prinaša velik dobiček. The Iphone has really become a cash cow for Apple.
far cry from
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, če hočemo povedati, da je določena stvar zelo drugačna od neke druge. Living in the city is certainly a far cry from living…
call it a day
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni končati z delom v službi oziroma s kakšno drugo aktivnostjo za tisti dan. I’m exhausted. We can continue tomorrow. Let’s call it a…
fat chance
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz, ki ga uporabimo, ko govorimo o nečem, kar je malo verjetno, da se bo zgodilo. Do you really think she will lend you the…
bite the dust
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz lahko pomeni več stvari, in sicer končati se s polomom, ne uspeti, spodleteti ali umreti. His career bit the dust when he lost his job.
twist someone’s arm
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni prepričati ali pregovoriti nekoga, da naredi nekaj, kar sprva ni hotel narediti. I wasn’t in the mood to go out, but my friend…
by the skin of my teeth
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni komaj uspeti nekaj narediti. I can’t believe we took so long to complete that project – we managed just by the skin of our…
down to the wire
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni, da počnemo nekaj do zadnje minute, do zadnjega razpoložljivega trenutka. Negotiations are likely to go down to the wire.