Izraz pomeni hvaliti samega sebe. I don’t mean to toot my own horn, but this pie I made is really delicious!
toot your own horn
Posted in Fraza (idiom) dneva
Angleške lekcije za Slovence
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni hvaliti samega sebe. I don’t mean to toot my own horn, but this pie I made is really delicious!
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, ko govorimo o trdovratnem problemu ali zasvojenosti. Don’t get in debt. You don’t want that monkey on your back.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni pomeni nenamerno prispevati k lastnemu neuspehu ali slabšemu položaju. His attempt to negotiate a better deal ended up backfiring when he unintentionally disclosed…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni zboleti. You look so pale. Are you coming down with something?
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, ko hočemo povedati, da se neka aktivnost sproži oziroma začne. I think it will be easier to become comfortable driving now that I…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni, da je nekaj zelo lahko. I passed the test with no problems. It was a piece of cake.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, če hočemo povedati, da se bomo učili oziroma pripravljali za izpit. I have to go home and hit the books. I have a…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo za neko stvar, ki je sicer zelo zapletena toda na šibkih temeljih in podvržena temu, da se lahko kadarkoli sesuje. Their entire relationship…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz se uporablja za situacije, ki vam bodo ušle izpod nadzora in povzročile veliko neprijetnosti in težav, ko se boste začeli ukvarjati z njimi. Corruption…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni imeti prav glede nečesa. You hit the nail on the head with this color of wallpaper for the living room; it looks better…