Izraz pomeni pomeni nenamerno prispevati k lastnemu neuspehu ali slabšemu položaju. His attempt to negotiate a better deal ended up backfiring when he unintentionally disclosed…
to score an own goal
Posted in Fraza (idiom) dneva
Angleške lekcije za Slovence
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni pomeni nenamerno prispevati k lastnemu neuspehu ali slabšemu položaju. His attempt to negotiate a better deal ended up backfiring when he unintentionally disclosed…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni zboleti. You look so pale. Are you coming down with something?
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, ko hočemo povedati, da se neka aktivnost sproži oziroma začne. I think it will be easier to become comfortable driving now that I…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni, da je nekaj zelo lahko. I passed the test with no problems. It was a piece of cake.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, če hočemo povedati, da se bomo učili oziroma pripravljali za izpit. I have to go home and hit the books. I have a…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo za neko stvar, ki je sicer zelo zapletena toda na šibkih temeljih in podvržena temu, da se lahko kadarkoli sesuje. Their entire relationship…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz se uporablja za situacije, ki vam bodo ušle izpod nadzora in povzročile veliko neprijetnosti in težav, ko se boste začeli ukvarjati z njimi. Corruption…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni imeti prav glede nečesa. You hit the nail on the head with this color of wallpaper for the living room; it looks better…
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni biti prenagljen in storiti nekaj preden je smiselno, dovoljeno ali zaželjeno. I probably jumped the gun with announcing our engagement before everyone was there, but I was just too excited.
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni ostati nevtralen, namesto da bi se zavezal določenemu položaju, pogledu ali stvari. When my kids fight, I try to walk the line rather than siding with one of them.