Izraz, ki se uporabi, ko govorimo o tem, kaj bo nekdo naredil, ko bo postal bogat in uspešen. When my ship comes in, I’ll buy…
catch some rays
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni sončiti se. Let’s go to the beach and catch some rays.
toot your own horn
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni hvaliti samega sebe. I don’t mean to toot my own horn, but this pie I made is really delicious!
monkey on your back
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, ko govorimo o trdovratnem problemu ali zasvojenosti. Don’t get in debt. You don’t want that monkey on your back.
to score an own goal
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni pomeni nenamerno prispevati k lastnemu neuspehu ali slabšemu položaju. His attempt to negotiate a better deal ended up backfiring when he unintentionally disclosed…
come down with something
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni zboleti. You look so pale. Are you coming down with something?
get the ball rolling
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, ko hočemo povedati, da se neka aktivnost sproži oziroma začne. I think it will be easier to become comfortable driving now that I…
piece of cake
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz pomeni, da je nekaj zelo lahko. I passed the test with no problems. It was a piece of cake.
hit the books
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo, če hočemo povedati, da se bomo učili oziroma pripravljali za izpit. I have to go home and hit the books. I have a…
house of cards
Posted in Fraza (idiom) dneva
Izraz uporabimo za neko stvar, ki je sicer zelo zapletena toda na šibkih temeljih in podvržena temu, da se lahko kadarkoli sesuje. Their entire relationship…