V naslovu omenjene veznike poznamo že iz slovenščine. Izražajo dopustno razmerje oziroma kontrast med dvema stavkoma in vsi trije izražajo enak pomen.
ALTHOUGH = čeprav, četudi
EVEN THOUGH = čeprav, četudi
THOUGH = čeprav, četudi, kljub temu da
ALTHOUGH + OSEBEK + GLAGOL
Although it rained a lot, we enjoyed our holiday.
I didn’t get the job although I had all the necessary qualifications.
EVEN THOUGH + OSEBEK + GLAGOL
Even though I was really tired, I couldn’t sleep.
We went for a walk even though the weather was terrible.
THOUGH + OSEBEK + GLAGOL
I didn’t get to work on time though I left home quite early.
That restaurant is excellent though it is a bit expensive.
POMNI!
Bodite pozorni na izgovorjavo teh besed. Sklop črk “GH” je nemi, torej ga ne izgovarjamo. Fonetično se bodo vse besede končale na glas -u, kot kaže poenostavljeni zapis spodaj:
even though /iven dou/
although /oldou/
though /dou/