Angleški jezik ima ogromno parov podobnih besed, ki jih govorci zamenjujejo ves čas. Tokrat si bomo pogledali glagola rise in raise. Dajmo enkrat za vselej razčistiti, kdaj se uporablja eno in kdaj drugo.

Raise in rise imata zelo podobna pomena. Oba opisujeta aktivnost dviganja, toda uporabljata se v različnih kontekstih.

RAISE

Se uporablja, ko nekdo dvigne nekaj na višji položaj, na višji nivo, in sicer lahko v dobesednem kot tudi prenesenem pomenu. To pomeni, da gre za prehodni glagol, ki ob sebi zahteva predmet. Je pravilni glagol (raise-raised). Če poenostavimo, gre za princip »nekaj dviguje nekaj«.

Raise your hand if you know the answer. (dobesedno dvigniti)
Our favourite restaurant has raised its prices again.
(dvigniti v prenesenem pomenu, zvišati)
They raised their efficiency. (dvigniti v prenesenem pomenu, izboljšati)
The government plans to raise the age of retirement. (dvigniti v prenesenem pomenu, zvišati)

RISE

Se uporablja za proces dvigovanja. Če poenostavimo, gre za princip »nekaj se dviguje«. Je neprehoden, torej ob sebi nima predmeta v 4.sklonu. Je nepravilni glagol (rise-rose-risen).

The Sun rose at 6AM this morning.
She rose from her desk and walked to the front of the classroom.
The dough for my pastry is rising beautifully.
Rents have risen sharply in the past month.

Share