Kot smo omenili, so idiomi o šoli in učenju kar številčni in tudi pogosto rabljeni, zato jih objavljamo še v drugem delu prispevka.

TELL TALES OUT OF SCHOOL / TELL TALES

Izraz pomeni ogovarjati oziroma širiti neresnico in čenče.

I wish she wouldn’t tell tales out of school so much, people don’t believe anything she says now, even if she is telling the truth!

YOU CAN’T TEACH AN OLD DOG NEW TRICKS

Izraz pomeni, da je težko spremeniti nekogaršnje že ustaljene načine ravnanja oziroma obnašanja, še posebej, ker so to počeli že dolgo časa.

He tries so hard to show me how the computer works, but he doesn’t understand that you can’t teach an old dog new tricks!

BRAINSTORM

Izraz pomeni poskušati priti do nove ideje, nizati misli, tako kot se nam pojavijo v glavi.

Let’s all separate into groups and try to brainstorm as many suggestions as possible.

AN OLD HEAD ON YOUNG SHOULDERS

Izraz pomeni otroka ali mladostnika, ki razmišlja kot starejša oseba z veliko izkušnjami.

She doesn’t fit in with the children at her school, she’s definitely an old head on young shoulders. She talks to them like a parent or teacher would!

CALL THE ROLL / TAKE THE ROLL

Izraz pomeni preverjati prisotnost posameznikov v skupini ljudi, tako da jih kličemo poimensko.

He called the roll on the bus before we left to make sure that everyone had arrived.

CRACK A BOOK

Izraz pomeni odpreti knjigo z namenom, da se bomo učili. (ponavadi mišljeno v negativnem kontekstu).

I kept telling my mum I didn’t need to study too hard for this exam because it’s easy, she wouldn’t listen to me though. She insisted I crack a book every evening!

LEARN BY ROTE

Izraz pomeni nekaj se naučiti popolnoma mehansko, napamet, brez razumevanja.

They had to learn the lyrics to two new songs by rote just before the show.

LEARN THE ROPES

Izraz pomeni temeljito se naučiti kako neko delo, opravilo poteka.

It took me a while to learn the ropes in this law firm, some of their procedures are so complicated.

LEARN ONE’S LESSON

Izraz pomeni imeti slabo izkušnjo in je zato posledično ne ponoviti.

I thought I was being funny by making fun of him in front of everyone, but the way he reacted was so horrible. I’ve definitely learnt my lesson to not make a joke at someone else’s expense!

TEACH SOMEONE A LESSON

Izraz pomeni narediti nekomu nekaj z namenom, da ga kaznujemo za nekaj, kar je storil.

The boys next door wouldn’t stop playing pranks on elderly people, so I played a prank on them to teach them a lesson!

PASS WITH FLYING COLOURS

Izraz pomeni odlično opraviti izpit, doseči visoko število točk.

I have some exciting news: I passed my driving test with flying colours!

SCHOOLBOY ERROR

Izrza pomeni zelo osnovno, nespametno napako.

He made a schoolboy error when he passed some of the responsibilities to his little sister. who didn’t know what to do.

MEET THE REQUIREMENTS FOR/OF SOMETHING

Izraz pomeni izpolnjevati določene zahteve, pogoje za nekaj.

Unfortunately, I didn’t meet all their requirements for that job, so I didn’t get it.

MAKE THE GRADE

Izraz pomeni biti zadovoljiv oziroma doseči pričakovan nivo znanja.

I didn’t make the grade for the final assignment, so I have to do it all over again!

GOOF OFF / GOOF AROUND

Izraz pomeni zapravljati čas, lenariti.

He spent all of last week goofing around, and now he’s panicking the day before the test!

TEACHER’S PET

Izraz pomeni osebo, ki je učiteljev ljubljenček.

She always gets really good grades, I bet it’s because she’s teacher’s pet.

Share